Hoyatag
#Home
#My
#Game
#Music
Sign in
Sign up
x
#공략
>
#두께조절
Hoyatag
Sign in
Sign up
#Home
#My
#Game
#Music
x
#공략
>
#두께조절
#공략
#두께조절
93493
https://www.youtube.com/watch?v=pirQbahzYew
당구 두께조절 및 각 두께와 당점에 따른 1쿠션 접촉점 공략. 두께별로 어디를 조준해야할까?-아빌02
1
Vlogger
@Vlogger
·22 May
65210
3쿠션
8
#3쿠션
278811
중대시스템
6
#중대시스템
65211
당구
6
#
당구
278806
당구두께조절
5
#당구두께조절
324638
당구중대
4
#당구중대
133495
4구
4
#4구
65209
당구잘치는법
4
#당구잘치는법
328281
당구 길
3
#당구 길
323527
billiard
3
#billiard
278817
당구꿀팁
3
#당구꿀팁
444358
당구 입사각 반사각
3
#당구 입사각 반사각
278805
당구기초
3
#당구기초
324641
두께조절
3
#
두께조절
324640
4구강좌
3
#4구강좌
324639
3쿠션시스템
3
#3쿠션시스템
324642
당구초보
3
#당구초보
133613
3구
2
#3구
374988
당구 각계산법
2
#당구 각계산법
465135
아이빌리
2
#아이빌리
528714
당구 두께 겨냥법
2
#당구 두께 겨냥법
483527
Billiard base
1
#Billiard base
513214
Tutoring
1
#Tutoring
513213
45 degrees
1
#45 degrees
483528
Billiard competition
1
#Billiard competition
261687
billiards
1
#billiards
483526
thickness control
1
#thickness control
263328
3cushion system
1
#3cushion system
386266
4Ball
1
#4Ball
263326
3cushion
1
#3cushion
325764
당구당점
1
#당구당점
374986
당구 빗겨치기
1
#당구 빗겨치기
16
04:02
당구 두께조절 및 각 두께와 당점에 따른 1쿠션 접촉점 공략. 두께별로 어디를 조준해야할...
1K+
0
33
141425
https://www.youtube.com/watch?v=jXs7uDJldhY
원거리 두께 공략#01. 당점을 보면서 샷해보자!! (두께조절 딱 기다려 너)-아빌39
1
Guest
@Guest
·27 Jan
65211
당구
1
#당구
324643
길
1
#길
185020
당구 4구
1
#당구 4구
531298
원거리 두께조절
1
#원거리 두께조절
278806
당구두께조절
1
#당구두께조절
323527
billiard
1
#billiard
278817
당구꿀팁
1
#당구꿀팁
65209
당구잘치는법
1
#당구잘치는법
278805
당구기초
1
#당구기초
65210
3쿠션
1
#3쿠션
324642
당구초보
1
#당구초보
324641
두께조절
1
#
두께조절
324640
4구강좌
1
#4구강좌
324639
3쿠션시스템
1
#3쿠션시스템
133495
4구
1
#4구
278811
중대시스템
1
#중대시스템
324638
당구중대
1
#당구중대
10852
계산법
1
#계산법
11
02:20
원거리 두께 공략#01. 당점을 보면서 샷해보자!! (두께조절 딱 기다려 너)-아빌39
428
0
14
163206
https://www.youtube.com/watch?v=zAZuxZ_Wau4
원거리 두께 공략 #02. 멀리있는 공 두께조절을 위한 조준법과 연습방법-아빌40
1
Guest
@Guest
·13 May
465135
아이빌리
1
#아이빌리
528714
당구 두께 겨냥법
1
#당구 두께 겨냥법
03:24
원거리 두께 공략 #02. 멀리있는 공 두께조절을 위한 조준법과 연습방법-아빌40
431
0
16
검색 >
pubTitle
3
x
Open
Report
×
Add new
Search
#My
View more
×
Please enter a URL as a line break.
×
Hoyatag Error Report
Please enter your email to reply.
Translation
×