[World Of Warcraft] 전쟁인도자: 제이나 리뷰 2부 영어판과 한글판 비교 해보기
[영어가사와 직역본]<br />
"Beware, beware the Daughter of the Seas."<br />
"경계하라, 바다의 딸을 경계하라."<br />
"Beware," I heard him cry.<br />
"경계하라," 그의 절규가 들려왔다네.<br />
His words carried upon the ocean breeze,<br />
그의 말은 바닷바람에 실려왔다네.<br />
As he sank beneath the tide.<br />
그는 물결 속으로 가라앉았지만<br />
Those blood-soaked shores of Kalimdor,<br />
저 칼림도어의 피에 흠뻑 젖은 해안.<br />
Where sailors fought and died.<br />
선원들이 싸우고 죽어간 곳 <br />
The admiral fell at Theramore,<br />
제독은 테라모어에서 쓰러졌다네.<br />
because she left his side.<br />
그녀가 그를 저버렸기에<br />
Why this? Why this oh Daughter of the Seas?<br />
어째서? 어째서 바다의 딸이여?<br />
Why this? Did you forget your seaside days?<br />
어째서? 바닷가의 나날들을 잊었나?<br />
Always the pride of our nation's eyes,<br />
항상 우리나라의 자랑이었던<br />
How could she go astray?<br />
그녀가 어떻게 잘못된 길을 택할 수 있나?<br />
When she did flee across the ocean deep,<br />
그녀가 바다를 건너 도망쳤을 때<br />
the admiral followed west.<br />
제독은 그 뒤를 쫓아 서쪽으로 갔다네.<br />
What else but sail to save a daughter's life,<br />
딸을 구하기 위해 항해하며<br />
and pray she still drew breath?<br />
오직 그녀가 무사하기만을 간절히 바랐건만<br />
But there he found on the Western shores,<br />
그곳 서쪽 해안에서 그는 발견했다네,<br />
Enemies 'on the rise!<br />
발흥하는 적들을!<br />
But when he faced those savage foes<br />
그러나 그가 그 잔혹한 적들에 맞설 때<br />
His daughter stood aside.<br />
그의 딸은 외면했다네.<br />
Buried deep beneath the waves,<br />
파도 속 깊이 묻혀버렸네,<br />
Betrayed by family.<br />
가족에게 배신당해<br />
To his nation, with his last breath, cried,<br />
자신의 나라를 향해, 마지막 숨을 토하며, 그는 절규했다네.<br />
"Beware the Daughter of the Seas."<br />
"바다의 딸을 경계하라."<br />
<br />
---------------------------------------------------------------<br />
<br />
<br />
구독과 좋아요는 아재에게 큰 힘이 됩니다.<i class="fa fa-language transViewIcon clickable" title="Translation"></i>
[World Of Warcraft] 전쟁인도자: 제이나 리뷰 2부 영어판과 한글판 비교 해보기
Video date 2018/07/25 02:49
https://www.youtube.com/watch?v=LfVzh-jn4hM
Play musics without ads!
Share on SNS
Facebook
Twitter
Naver
Naver Blog
Kakaotalk
Naver Line
Naver Band
Kakaostory
Copy URL
[World Of Warcraft] 전쟁인도자: 제이나 리뷰 2부 영어판과 한글판 비교 해보기
De Arrascaeta ● Magic Dribbling Skills ● Cruzeiro ● 2017 ● HD ●
05:55[World Of Warcraft] 전쟁인도자: 제이나 리뷰 2부 영어판과 한글판 비교 해보기
[World Of Warcraft] 전쟁인도자: 제이나 리뷰 2부 영어판과 한글판 비교 해보기
00:00
Loading...
https://hoyatag.com/22034[World Of Warcraft] 전쟁인도자: 제이나 리뷰 2부 영어판과 한글판 비교 해보기
[영어가사와 직역본]
"Beware, beware the Daughter of the Seas."
"경계하라, 바다의 딸을 경계하라."
"Beware," I heard him cry.
"경계하라," 그의 절규가 들려왔다네.
His words carried upon the ocean breeze,
그의 말은 바닷바람에 실려왔다네.
As he sank beneath the tide.
그는 물결 속으로 가라앉았지만
Those blood-soaked shores of Kalimdor,
저 칼림도어의 피에 흠뻑 젖은 해안.
Where sailors fought and died.
선원들이 싸우고 죽어간 곳
The admiral fell at Theramore,
제독은 테라모어에서 쓰러졌다네.
because she left his side.
그녀가 그를 저버렸기에
Why this? Why this oh Daughter of the Seas?
어째서? 어째서 바다의 딸이여?
Why this? Did you forget your seaside days?
어째서? 바닷가의 나날들을 잊었나?
Always the pride of our nation's eyes,
항상 우리나라의 자랑이었던
How could she go astray?
그녀가 어떻게 잘못된 길을 택할 수 있나?
When she did flee across the ocean deep,
그녀가 바다를 건너 도망쳤을 때
the admiral followed west.
제독은 그 뒤를 쫓아 서쪽으로 갔다네.
What else but sail to save a daughter's life,
딸을 구하기 위해 항해하며
and pray she still drew breath?
오직 그녀가 무사하기만을 간절히 바랐건만
But there he found on the Western shores,
그곳 서쪽 해안에서 그는 발견했다네,
Enemies 'on the rise!
발흥하는 적들을!
But when he faced those savage foes
그러나 그가 그 잔혹한 적들에 맞설 때
His daughter stood aside.
그의 딸은 외면했다네.
Buried deep beneath the waves,
파도 속 깊이 묻혀버렸네,
Betrayed by family.
가족에게 배신당해
To his nation, with his last breath, cried,
자신의 나라를 향해, 마지막 숨을 토하며, 그는 절규했다네.
"Beware the Daughter of the Seas."
"바다의 딸을 경계하라."
View comments