Korean Q&A - Difference between 하면 (if) and 한다면 (if)
Both 하면 and 한다면 are often translated as “if (you) do (something)” but what is the difference? Why is it that you get to see 한다면 in more poetic contexts? Find out why and how to use -(ㄴ/는)다면 in today’s video lesson with Hyunwoo. <br />
<br />
Learn Korean with Talk To Me In Korean!❤️🇰🇷<br />
Make a free account: <a href="https://ttmik.me/hellotalktalks" title="https://ttmik.me/hellotalktalks" target='_blank'>https://ttmik.me/hellotalktalks</a><br />
<br />
Connect with us!<br />
<a href="http://twitter.com/ttmik" title="http://twitter.com/ttmik" target='_blank'>http://twitter.com/ttmik</a><br />
<a href="http://instagram.com/ttmik" title="http://instagram.com/ttmik" target='_blank'>http://instagram.com/ttmik</a><br />
<br />
#LearnKorean #TTMIK #한국어<i class="fa fa-language transViewIcon clickable" title="Translation"></i>
Korean Q&A - Difference between 하면 (if) and 한다면 (if)
Video date 2018/03/07 09:00
https://www.youtube.com/watch?v=ec2RVNp8yP8
Play musics without ads!
Share on SNS
Facebook
Twitter
Naver
Naver Blog
Kakaotalk
Naver Line
Naver Band
Kakaostory
Copy URL
Korean Q&A - Difference between 하면 (if) and 한다면 (if)
Korean Q&A - Difference between 하면 (if) and 한다면 (if)
14K+
03:28[특별영상] 성인영화 인기순위 주간우동_episode 3/[Special video] an adult movie
15:05Korean Q&A - Difference between 하면 (if) and 한다면 (if)
Korean Q&A - Difference between 하면 (if) and 한다면 (if)
00:00
Loading...
https://hoyatag.com/113748Korean Q&A - Difference between 하면 (if) and 한다면 (if)
Both 하면 and 한다면 are often translated as “if (you) do (something)” but what is the difference? Why is it that you get to see 한다면 in more poetic contexts? Find out why and how to use -(ㄴ/는)다면 in today’s video lesson with Hyunwoo.
View comments